翻译业务说明

国家知识产权局专利检索咨询中心翻译处(又称北京国知中意翻译有限公司)始建于专利制度成立之初,是最早从事专利文献翻译的单位之一目前,很多专利文献翻译中的固定用法和习惯表述都来自早期我们的翻译成果,几十年的翻译积淀,使我们在翻译质量控制和流程管理上积累了大量的宝贵经验,可为社会公众提供专业、精准的翻译服务。国知中意翻译有限公司是中国翻译协会会员,并通过了GB/T19001-2008质量管理体系认证。

一、翻译业务种类

翻译处能够提供英语与汉语之间的互译服务,并且在小语种翻译上堪称业内翘楚。可以提供:德、法、俄、日、韩、西班牙、意大利等多语种译中文服务,还可以提供:中文译英、日、韩等语种翻译服务,其中检索中心成功竞标WIPOPCT相关文件的中译英项目,将我们的翻译业务推向国际市场。

(一)、专利申请文件翻译

文件类型包括:来华外文专利申请的外文译成中文(以下简称外译中)和中国对外专利申请的中文译成外文(以下简称中译外)。

专利申请文件属于专业文件(技术性的法律文件),翻译文本的质量直接影响到专利申请的权利保护。国家知识产权局专利检索咨询中心翻译处是业内唯一一家拥有覆盖专利审查国际分类全部技术领域的专家队伍的机构,我们的翻译专家不但具有丰富的自然科学领域技术知识,还深谙专利法律法规以及专利审查实质内容,是集技术、法律、语言于一身的翻译专家队伍。我们能够提供业内最具权威的申请文件的多语种翻译服务。

(二)、科技文献翻译

文件类型包括:专利文献、技术手册、产品说明以及非专利技术文献的翻译(例如:外文期刊、报纸、论文、会议纪要、课题、科技索引等)。

科技文献是用于技术研发和技术参考的资料,对于了解相关技术领域的背景技术、前沿科学都具有重要作用。我们的翻译专家队伍不但能够提供科技文献的翻译服务,还能根据客户需要,通过检索的手段拓展科技文献的范围,从而提供一种深层次、高标准的翻译及相关延伸服务。

(三)、法律文件翻译

文件类型包括:法律、法规、公证文件、判决文书、专利诉讼证据等的翻译。

其中专利诉讼证据的翻译具体包括:复审、无效中相关专利文献及非专利文献翻译、专利诉讼中相关专利文献及非专利文献的翻译。

翻译处是国家知识产权局直属的专门从事专利检索咨询以及翻译服务的单位,我们具备专家型的翻译团队,能够提供业内最具公信力的翻译服务,客观、公正、准确、及时是我们的工作准则。

二、机构介绍

翻译处采取了多种措施保证翻译工作的质量和周期,并始终将提高翻译质量作为发展的基础,力求做到专业、准确、快速、及时。翻译处下设四个业务处室:

业务协调室:作为翻译处对外窗口,负责翻译业务的受理、客户接洽、稿件分配及其他与翻译相关的协调工作。

质量控制室:负责对每一篇翻译稿件进行形式检查,确保无遗漏;同时对稿件的实质内容进行检查,从技术、语言两方面严格把关,进行质量管控。

图文处理室:负责文件电子化处理,译文格式编辑、打印等工作。

流程管理室:负责稿件在翻译处内的流转工作。

翻译处拥有一套集流程管理、期限监控、质量控制、数据统计、费用结算等各项功能于一体的翻译业务管理系统,使得翻译处各项工作能够有效顺畅衔接,同时确保客户文件保密及资料妥善管理。

三、联系方式:

翻译业务受理及咨询电话:010-6208361762083711

传真:010-62083703

邮箱:fanyichu@sipo.gov.cn

网址:http://www.patent.com.cn

地址:北京市海淀区蓟门桥西土城路6

欢迎您随时联系我们,我们将及时、准确地安排您的翻译需求,为您提供私人定制式服务,您将以合适的价格享受优质专业的服务。